segunda-feira, 27 de outubro de 2025

As Melhores e Piores Traduções de Títulos de Filmes

A Lenda do Cavaleiro sem Cabeça – Sleepy Hollow

Mais uma vez o nome de um local presente na trama, Sleepy Hollow é o nome da cidadezinha onde acontecem os mistérios da trama. 'A Lenda do Cavaleiro sem cabeça' é bem condizente com a capa onde tem um homem sem cabeça montado em um cavalo. 

Jogos Mortais – Serrar

Serrar ou Serra faz sentido, mas é um título horroroso, jogos mortais é um título bem mais chamativo do que Serra, é claro que em inglês Saw tem um efeito maior.

Um novo despertar – O Castor

Mel Gibson está com depressão e “adota” um castor de pelúcia, que faz parte de seu tratamento psicológico. Aliás, alguém podia dar um bichinho de pelúcia que ensine o Mel Gibson a lidar com as pessoas. Mas se você for manter o título original, O Castor, pode não ter tão a ver com a trama, Um Novo Despertar dá uma ideia melhor de drama e tem ligação com alguém que tem que se recuperar de uma depressão.

Nenhum comentário:

Postar um comentário